Indice del forum
english for fun
Radio

Grammatica, esercizi, giochi, traduzione di brani letterari,materiale per esame di stato,

PortalPortale  blogBlog  AlbumAlbum  Gruppi utentiGruppi utenti  Lista degli utentiLista degli utenti  GBGuestbook  Pannello UtentePannello Utente  RegistratiRegistrati 
 FlashChatFlashChat  FAQFAQ  CercaCerca  Messaggi PrivatiMessaggi Privati  StatisticheStatistiche  LinksLinks  LoginLogin 
 CalendarioCalendario  DownloadsDownloads  Commenti karmaCommenti karma  TopListTopList  Topics recentiTopics recenti  Vota ForumVota Forum
   
 photo techmania.jpg
 
Photobucket
 
Composed Upon Westminster Bridge by William Wordsworth
Utenti che stanno guardando questo topic:0 Registrati,0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti registrati: Nessuno


 
Nuovo Topic   Rispondi    Indice del forum -> Literature 5^ : traduzioni e riassunti
PrecedenteInvia Email a un amico.Utenti che hanno visualizzato questo argomentoSalva questo topic come file txtVersione stampabileMessaggi PrivatiSuccessivo
Autore Messaggio
englishforfun

Site Admin






Registrato: 09/09/07 09:23
Messaggi: 1013
englishforfun is offline 






NULL
MessaggioInviato: Mar Nov 13, 17:17:13    Oggetto:  Composed Upon Westminster Bridge by William Wordsworth
Descrizione:
Rispondi citando

Composed Upon Westminster Bridge by William Wordsworth

Ear th has not anything to show more fai r :
Dul l would he be of soul who could pass by
A sight so touching in i ts majesty:
This ci ty now doth, l ike a garment , wear = does wear
The beauty of the morning; si lent, bare,
Ships, towers, domes, theat res, and temples l ie
Open unto the fields, and to the sky;
Al l br ight and gli t ter ing in the smokeless ai r .
Never did sun more beaut i ful steep steep = steeped
In his fi rst splendor , val ley, rock, or hi l l ;
Ne’er saw I, never fel t , a calm so deep! ne’er = never
The r iver gl ideth at his own sweet wi ll: gl ideth = glides
Dear God! the very houses seem asleep;
And al l that mighty hear t is lying st i l l !


Composed Upon Westminster Bridge (Scr i t ta sul ponte di Wes tmins ter ) by William Wordsworth

Traduzione Letterale

La terra non ha niente da mostrare di più bello:
Insensibile d’animo sarebbe colui che potrebbe ignorare
Uno spettacolo così commovente nella sua maestosità:
La bellezza della mattina; silenziosa, nuda,
Navi , torri , cupole, teatri , e templi giacciono
Aperti ai campi ,e al cielo;
Tutta brillante e scintillante nell ’aria senza fumo.
Mai un sole più bel lo inondò
Nel suo primo splendore, valle, roccia, o collina;
Mai vidi io, mai sentii , una calma così profonda!
Il f iume scivola (scorre dolcemente) a sua propria dolce volontà:
Caro Dio! (Dio mio!) persino le case sembrano addormentate;
E tutto quel possente cuore sta giacendo immobile (il cuore di Londra)

_________________
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(galleria foto)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email
Adv



MessaggioInviato: Mar Nov 13, 17:17:13    Oggetto: Adv






Torna in cima
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo Topic   Rispondi    Indice del forum -> Literature 5^ : traduzioni e riassunti Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi Topic in questo forum
Non puoi rispondere ai Topic in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum
Non puoi allegare files in questo forum
Non puoi downloadare files da questo forum





english for fun topic RSS feed 
Powered by MasterTopForum.com with phpBB © 2003 - 2008